Певец Олег Скрипка будет бороться с отменой украинского дубляжа собственными переводами, а фильмы хочет выставлять в Интернете.
Об этом он заявил на пресс-конференции.
«Я и мои друзья не будем ходить в кинотеатры на фильмы, не переведенные на украинский», - отметил певец.
«Если украинский дубляж отменят, большое количество людей останется без работы. Можно найти небольшое финансирование, и те фильмы, которые будут идти в прокат непереведенными, дублировать свой в студии. Я с удовольствием поработаю над этим переводом бесплатно. Приглашу своих друзей, известных людей, музыкантов. Они также будут озвучивать кино бесплатно», - цитирует Gazeta.ua Скрипку.
«Фильмы с альтернативным переводом будем выставлять в Интернете. Ясно, что это не будет таким уже мощным инструментом, но это будет сигнал для тех людей, национальность которых не уважает наша страна. Я сам буду смотреть такое кино, и мои деть будут его смотреть», - подчеркнул певец.
Он отметил, что качество украинского телевидения его не устраивает. Однако певец с семьей и друзьями часто ходит в кинотеатры смотреть фильмы с качественным украинским переводом.
«Я могу оценить качество российского и французского перевода. Так случилось, что украинские переводы лучше. Я хожу в кино только с украинским переводом. У меня это в настоящий момент забирают. Понятное дело, я не буду ходить на непереведенные фильмы и не буду чувствовать себя второстепенным человеком и читать субтитры на украинском языке», - отметил Скрипка.